info@patriciagarcia.it / (0034) 646 346 116
IT
·
ES

Método usado

El objetivo de cada documento de naturaleza legal y/o económico traducido es la excelencia y la alta calidad, garantizadas mediante la estructuración en cinco fases: análisis, traducción, revisión, control final y entrega. Este empieza con el análisis de los documentos originales. Durante esta fase se planifican las actividades y se establecen los tiempos de entrega.

Tras este análisis preliminar empieza el proceso de traducción. Para poder garantizar una perfecta ejecución del trabajo, me ayudo de software adecuados y capaces de asegurar la coherencia terminológica y estilística (las llamadas CAT tools).

Para alcanzar un resultado a la altura de las expectativas del cliente, el texto final se somete a una serie de controles y revisiones, fundamentales para que la traducción sea de una alta calidad y que refleje claramente los contenidos del texto original.