Blog
Ultimi Articoli dal Blog

Spagnolo giuridico: Il bastanteo
Qualche settimana fa ho scritto circa la traduzione di contratti in spagnolo, un settore sempre richiesto per le implicazioni legali, patrimoniali e di immagine che essi comportano. Ma, nel panorama dello spagnolo giuridico, vi sono termini che racchiudono in sé...
Spagnolo giuridico: Il bastanteo
Qualche settimana fa ho scritto circa la traduzione di contratti in spagnolo, un settore sempre richiesto per le implicazioni legali, patrimoniali e di immagine che essi comportano. Ma, nel panorama dello spagnolo giuridico, vi sono termini che racchiudono in sé...
La traduzione di contratti in spagnolo
Nel mondo del diritto e degli affari, la traduzione di contratti in spagnolo non è un semplice trasferimento di parole da una lingua all’altra: è un’operazione di alta responsabilità, che richiede competenze linguistiche e giuridiche approfondite. Una traduzione...
Posso usare l’intelligenza artificiale per tradurre testi legali o finanziari?
Analisi veloce sui pro e i contro dell’intelligenza artificiale nella traduzione giuridica e finanziaria