Se la tua azienda deve organizzare un evento multilingue, una conferenza internazionale o una riunione con clienti stranieri, la scelta dell’interprete è fondamentale. Ma sai scegliere il servizio che meglio risponde alle tue esigenze? Ti serve un’interpretazione simultanea o consecutiva in spagnolo?

Continua a leggere per capire le differenze tra i due, quando è meglio usare l’uno rispetto all’altro e come scegliere il servizio giusto in base alle tue esigenze.

L’interpretazione consecutiva è una modalità in cui l’interprete ascolta un discorso per alcuni minuti, prende appunti e poi lo traduce oralmente nella lingua di arrivo. Il discorso avviene quindi a intervalli: prima parla l’oratore, poi l’interprete.

Usata molto spesso in:

  • Interviste
  • Riunioni aziendali (B2B e B2C)
  • Presentazioni a piccoli gruppi
  • Incontri ufficiali

Vantaggi:

  • Non richiede attrezzatura tecnica
  • Comunicazione più personale
  • Maggiore precisione nei contenuti
  • Interazione tra i presenti

Svantaggi:

  • Raddoppia il tempo dell’intervento
  • Può spezzare il ritmo della comunicazione
  • Non idonea per gruppi multilingue numerosi

Nell’interpretazione simultanea l’interprete traduce il discorso mentre l’oratore sta parlando, grazie all’impiego di cabina insonorizzata, console, microfono e cuffie.

Perfetta in contesti come:

  • Conferenze internazionali
  • Assemblee aziendali internazionali
  • Eventi multilingue
  • Summit
  • Webinar multilingue
  • Formazioni aziendali multilingue

Vantaggi:

  • Comunicazione fluida e immediata
  • Non allunga la durata dell’evento
  • Ideale per pubblico numeroso internazionale

Svantaggi:

  • Attrezzature tecniche
  • Maggiore fatica per l’interprete (di solito si lavora in coppia)
  • Costi più alti

I costi dell’interpretariato variano in base a:

  • Necessità di attrezzatura tecnica
  • Durata dell’evento
  • Lingue coinvolte
  • Esperienza dell’interprete
  • Tempo a disposizione prima dell’evento

Se vuoi sapere di più, ti invito a contattarmi qui per avere un preventivo dettagliato. Puoi anche prenotare una call, se lo preferisci!

La scelta dell’interprete e del servizio più adatto alle tue esigenze può fare una bella differenza nell’esito dei tuoi eventi internazionali, quindi, interpretazione simultanea o consecutiva in spagnolo: ne vogliamo parlare? Con oltre 10 anni di esperienza sicuramente posso aiutarti.