da patriciagarcia | Apr 2, 2025 | traduzione professionale
Nel mondo del diritto e degli affari, la traduzione di contratti in spagnolo non è un semplice trasferimento di parole da una lingua all’altra: è un’operazione di alta responsabilità, che richiede competenze linguistiche e giuridiche approfondite. Una traduzione...
da patriciagarcia | Gen 27, 2025 | traduzione professionale
L’intelligenza artificiale (IA) ha rivoluzionato numerosi settori, tra cui quello della traduzione. Nello specifico, l’uso dell’IA nelle traduzioni giuridiche e finanziarie ha attirato grande attenzione grazie al suo potenziale di velocizzare il lavoro e ridurre i...
da patriciagarcia | Lug 8, 2024 | Terminologia
La traduzione di atti giuridici procedenti da notai, avvocati o giudici comporta una serie di pericoli che hanno delle conseguenze se manca la fedeltà al testo originale. Un buon traduttore giuridico conosce i principi necessari del Diritto nelle sue lingue di lavoro...
da patriciagarcia | Giu 7, 2024 | Terminologia
Lo spagnolo giuridico non è semplice né tanto meno scontato. È uno dei settori dove più falsi amici linguistici si trovano, il che obbliga giuristi e traduttori giuridici ad alzare le antenne e fare molta attenzione. Il concordato preventivo è una procedura...