da patriciagarcia | Mag 1, 2025 | Interpretazione, traduzione professionale
In un contesto lavorativo sempre più internazionale, la presenza di lavoratori stranieri è diventata una realtà consolidata in molti settori produttivi. In questo scenario, la traduzione accurata e professionale di documenti sulla sicurezza sul lavoro è un obbligo...
da patriciagarcia | Apr 25, 2025 | Terminologia, traduzione professionale
Qualche settimana fa ho scritto circa la traduzione di contratti in spagnolo, un settore sempre richiesto per le implicazioni legali, patrimoniali e di immagine che essi comportano. Ma, nel panorama dello spagnolo giuridico, vi sono termini che racchiudono in sé...
da patriciagarcia | Apr 2, 2025 | traduzione professionale
Nel mondo del diritto e degli affari, la traduzione di contratti in spagnolo non è un semplice trasferimento di parole da una lingua all’altra: è un’operazione di alta responsabilità, che richiede competenze linguistiche e giuridiche approfondite. Una traduzione...
da patriciagarcia | Gen 27, 2025 | traduzione professionale
L’intelligenza artificiale (IA) ha rivoluzionato numerosi settori, tra cui quello della traduzione. Nello specifico, l’uso dell’IA nelle traduzioni giuridiche e finanziarie ha attirato grande attenzione grazie al suo potenziale di velocizzare il lavoro e ridurre i...
da patriciagarcia | Lug 8, 2024 | Terminologia
La traduzione di atti giuridici procedenti da notai, avvocati o giudici comporta una serie di pericoli che hanno delle conseguenze se manca la fedeltà al testo originale. Un buon traduttore giuridico conosce i principi necessari del Diritto nelle sue lingue di lavoro...